Traduction, transcréation, sous-titrage, transcription, relecture, édition et écriture...
...de A à Z
Ils nous ont fait confiance:

































































































Qui?
Nous sommes les meilleurs traducteurs et éditeurs de Géorgie.
Basés à Tbilissi et à Londres, notre spécialité est la traduction de textes entre le géorgien et l'anglais, mais nous sommes également des éditeurs très expérimentés, et sommes souvent sollicités pour relire, corriger, réécrire ou écrire divers textes. Les professionels avec qui nous collaborons travaillent également en bien d'autres langues que le géorgien et l'anglais: français, russe, allemand, espagnol, italien, turc, &c.
Il semblerait également que nous soyons les seuls en Géorgie capables de fournir un service d'interprétation entre le français et l'anglais.
Notre interprète est parfaitement bilingue, sans accent aucun, et peut interpréter soit simultanément (cabine, chuchotage), soit de manière consécutive lors de conférences ou de visites officielles, etc.

Quoi?
A-Z peut traduire, relire, corriger et réécrire, écrire, revoir, formatter, transcrire, sous-titrer, résumer, éditer et conseiller sur quasiment tout type de texte et peut gérer des projets plurilingues complexes.
Sous-titres en français pour des films en géorgien, par exemple, mais encore résumés en langue anglaise de transcriptions de conférence en allemand, étiquettes bilingues en russe et en italien, &c. (Veuillez noter, toutefois, que nous ne traitons pas de textes légaux ou médicaux.)

Pour qui?
Nous avons déjà travaillé pour un très grand nombre d'entreprises, d'organisations et de clients individuels en Géorgie et à l'étranger—dont:
• la Banque mondiale et plusieurs banques géorgiennes ou implantées en Géorgie (par ex. Bank Republic) |
• diverses délégations de l'Union européenne (Géorgie, Canada, Japon, Kazakhstan, Tadjikistan, etc.) |
---|

Comment?
Nos services ne reposent pas simplement sur un tas de technologie:
Notre réseau de locuteurs natifs professionnels et hautement qualifiés utilise les logiciels, dictionnaires spécialisés et banques de données les plus récents, mais nous sommes convaincus qu'il est difficile d'égaler la qualité de la simple combinaison d'un bon cerveau, d'un bon logiciel de traitement de texte et d'un bon dictionnaire bilingue.
A-Z ne dort en fait jamais, et tandis que nous préférons évidemment que l'on nous donne suffisamment de temps pour travailler avec minutie, nous sommes fiers de notre capacité à respecter les plus brefs des délais.
Pour un devis détaillé, veuillez nous contacter et nous transmettre les détails de votre projet.